Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publicación mundial de textos académicos
Go to shop › Interpretación / Traducción

Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex

Título: Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex

Trabajo Escrito , 2008 , 13 Páginas , Calificación: 1,3

Autor:in: René Dietzsch (Autor)

Interpretación / Traducción
Extracto de texto & Detalles   Leer eBook
Resumen Extracto de texto Detalles

Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, anhand eines Übersetzungsvergleiches aufzuzeigen, inwiefern sich Unterschiede bei der Übertragung verbaler Strukturen vom Deutschen ins Französische ergeben. Das Verb wird gern als die Wortart bezeichnet, an der sich alle anderen Komponenten im Satz orientieren. Und so richtet sich hier der Blick auf ein gutes Dutzend Beispielsätze, die aus dem Original zitiert und der französischsprachigen Passage kontrastierend gegenübergestellt werden.

Extracto


Inhaltsverzeichnis

  • Einleitung
    • Auswahl des Textkorpus
    • Linguistischer Fokus
  • Vergleichende Untersuchung der Verbalstrukturen

Zielsetzung und Themenschwerpunkte

Ziel dieser Arbeit ist es, die Unterschiede in der Übertragung verbaler Strukturen vom Deutschen ins Französische aufzuzeigen und die Notwendigkeit dieser Unterschiede zu analysieren. Der Fokus liegt auf der Analyse von Verbalkomplexen im ersten Kapitel von Elias Canettis Roman „Die Blendung“. Die Untersuchung soll Aufschluss über die sprachlichen Besonderheiten des Romans und deren Umsetzung in der französischen Übersetzung geben.

  • Sprachliche Besonderheiten des Romans „Die Blendung“
  • Analyse von Verbalkomplexen in der deutschen und französischen Version
  • Sprachliche Unterschiede und deren Bedeutung für die Interpretation
  • Valenztheoretische Betrachtung von Verb und Satzstruktur
  • Stilistische Besonderheiten von Canettis Werk und die Rolle der Übersetzung

Zusammenfassung der Kapitel

  • Einleitung:
    • Vorstellung des Romans „Die Blendung“ und seiner Entstehung
    • Definition des Untersuchungsobjekts: Die sprachliche Begegnung von Dr. Kien und Therese Krumbholz
    • Darlegung der Ziele und des methodischen Vorgehens
  • Vergleichende Untersuchung der Verbalstrukturen:
    • Analyse von 14 Textstellen aus dem ersten Kapitel des Romans
    • Vergleich der deutschen und französischen Versionen in Bezug auf Verbformen, Satzstrukturen und Bedeutungsunterschiede
    • Diskussion der sprachlichen Besonderheiten der beiden Versionen

Schlüsselwörter

Die Arbeit befasst sich mit den Schlüsselbegriffen „Die Blendung“, Elias Canetti, Übersetzung, Verbalstruktur, Valenztheorie, Sprachvergleich, Deutsches, Französisches, Stilistik, Literaturwissenschaft.

Final del extracto de 13 páginas  - subir

Detalles

Título
Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex
Universidad
University of Lyon 2  (Département d'études allemandes et scandinaves)
Calificación
1,3
Autor
René Dietzsch (Autor)
Año de publicación
2008
Páginas
13
No. de catálogo
V471411
ISBN (Ebook)
9783668958906
ISBN (Libro)
9783668958913
Idioma
Alemán
Etiqueta
Übersetzung Verben
Seguridad del producto
GRIN Publishing Ltd.
Citar trabajo
René Dietzsch (Autor), 2008, Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/471411
Leer eBook
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
  • Si ve este mensaje, la imagen no pudo ser cargada y visualizada.
Extracto de  13  Páginas
Grin logo
  • Grin.com
  • Page::Footer::PaymentAndShipping
  • Contacto
  • Privacidad
  • Aviso legal
  • Imprint