Grin logo
de en es fr
Boutique
GRIN Website
Publier des textes, profitez du service complet
Aller à la page d’accueil de la boutique › Didactique - Latin

Die Zukunft der fachbezogenen Strategien des altsprachlichen Unterrichts. Eine Vision

Eine neulateinische Prosafassung der Geschichte vom trojanischen Pferd als Grundlage für Aufgaben zur Dokumentation von Textverstehen alternativ zur Übersetzung

Titre: Die Zukunft der fachbezogenen Strategien des altsprachlichen Unterrichts. Eine Vision

Écrit Polémique , 2018 , 23 Pages , Note: 1,0

Autor:in: Dr. Matthias Korn (Auteur)

Didactique - Latin
Extrait & Résumé des informations   Lire l'ebook
Résumé Extrait Résumé des informations

Im Lateinunterricht dient das Übersetzen aus dem Lateinischen nahezu monostrukturell der Dokumentation von Textverstehen, macht dadurch das Fach aber in hohem Maße anspruchsvoll und methodisch einseitig. Dabei kann Textverstehen auch - alternativ zur Übersetzung - durch die Bearbeitung einfallsreicher Aufgaben aus dem Bereich der Dekodierung dokumentiert werden. Dieser Diskussionsbeitrag liefert ein Beispiel dafür. Lateinlehrer*innen müssen also künftig aus der Not ihrer methodischen Einfallslosigkeit nicht länger die Tugend eines schulfachlichen Alleinstellungsmerkmals machen.

Das Beispiel wird in zwei Varianten dargeboten:

Variante A umfasst (fast) ausschließlich Aufgaben alternativ zur Übersetzung.
Variante B umfasst sowohl Aufgaben alternativ zur Übersetzung als auch eine Übersetzungsaufgabe, und zwar im Verhältnis 2:1. Dies wird hier (noch) lediglich auf das Verhältnis der befassten Textpartien bezogen (126 Wörter : 52 Wörter).

Dem in dieser Broschüre verwendeten Aufgabenbegriff liegt das Verständnis als Lernaufgabe zugrunde.

Extrait


Inhaltsverzeichnis

Text

Variante A: Material für Schüler*innen

Variante A: Material für Lehrer*innen

Variante B: Material für Schüler*innen

Variante B: Material für Lehrer*innen

Aufgabentypen alternativ zur Übersetzung zur Dokumentation von Textverstehen (© Anna Philina Burmester 2018)

Zielsetzung und Themen der Publikation

Die vorliegende Arbeit verfolgt das Ziel, altsprachliche Unterrichtsstrategien weiterzuentwickeln, indem sie alternative Wege zur Dokumentation von Textverstehen aufzeigt, die über die klassische Übersetzungsleistung hinausgehen. Im Zentrum steht dabei die Förderung von Schülerkompetenzen durch den Einsatz von Lernaufgaben, die eine tiefergehende, diskursive Auseinandersetzung mit lateinischen Texten ermöglichen, ohne primär als Instrumente der Leistungsmessung zu fungieren.

  • Neulateinische Prosafassung der Sage vom trojanischen Pferd als Textgrundlage
  • Entwicklung kompetenzorientierter Aufgabenformate abseits der Übersetzung
  • Unterscheidung zwischen verschiedenen Schwierigkeitsgraden und Aufgabenvarianten (A und B)
  • Integration von Sprachverstehen, Textanalyse und Transfer in die moderne Lebenswelt
  • Methodische Systematisierung von Aufgabentypen zur Dokumentation von Textverstehen

Auszug aus dem Buch

itaque Troia liberat se diuturno angore. portae aperiuntur, dulce est exire et aspicere castra Graeca et vacua spatia et litus derelictum. hic crudelis Achilles habebat tentoria, haec erat statio navium, hic exercitus solebant pugnare.

pars stupet munus perniciosum et admiratur magnitudinem equi et primus Thymoetes suadet, ut admittatur intra muros et statuatur in arce. at Capys et ii, quorum animo inerat prudentior sensus, aut suadent, ut abiciant dolum Graecorum et munus suspectum comburantque suppositis ignibus aut explorent cavas latebras alvi. plebs ambigua distrahitur in opposita consilia.

tunc Laocoon, magna turba sequente, decurrit celer e summa arce et procul clamat: „o miseri cives! quae tanta est stultitia? an putatis hostes profectos esse? aut existimatis ulla Graecorum munera carere fraudibus? sic Ulixes cognitus est vobis? aut Graeci latent clausi hoc ligno aut haec machina structa est contra nostra moenia aut alius aliquis dolus latet. Troiani, ne fidite huic equo! quodcumque istud est, metuo Graecos, etiam dum munera dant.“ cum haec dixisset, emisit totis viribus magnam hastam in latus et in uterum equi curvatum. haesit illa tremens et cava spatia sonuerunt.

Zusammenfassung der Kapitel

Text: Der Abschnitt präsentiert die lateinische Textquelle zur Sage vom trojanischen Pferd inklusive hilfreicher Vokabelangaben für das Textverständnis.

Variante A: Material für Schüler*innen: Dieser Teil enthält eine Reihe von Aufgaben, die explizit alternative Methoden zur Dokumentation des Textverständnisses erproben, ohne auf eine Übersetzung zu setzen.

Variante A: Material für Lehrer*innen: Hier werden die Aufgaben der Variante A für Lehrkräfte aufbereitet, ergänzt durch Lösungshinweise und didaktische Erläuterungen.

Variante B: Material für Schüler*innen: Dieser Teil bietet eine differenzierte Aufgabenstellung, die eine Mischung aus alternativen Aufgaben und einer klassischen Übersetzungsaufgabe enthält.

Variante B: Material für Lehrer*innen: Die Lehrer-Handreichung zu Variante B bietet Lösungen und didaktische Kommentare für die kombinierten Aufgabenformate.

Aufgabentypen alternativ zur Übersetzung zur Dokumentation von Textverstehen (© Anna Philina Burmester 2018): Dieses Kapitel bietet eine systematische Übersicht über verschiedene geschlossene, halboffene und offene Aufgabenformate, die zur Dokumentation von Textverstehen genutzt werden können.

Schlüsselwörter

Lateinunterricht, Textverstehen, Übersetzung, Lernaufgaben, Kompetenzentwicklung, Trojanisches Pferd, Aufgabentypen, Didaktik, Lateinische Literatur, Sprachmittlung, Dokumentation, Laokoon, Neulatein, Unterrichtsstrategien, Sprachkompetenz.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Publikation grundsätzlich?

Die Broschüre behandelt die methodische Weiterentwicklung des Lateinunterrichts durch den Einsatz von Aufgaben, die das Textverstehen dokumentieren, ohne primär auf die klassische Übersetzungsarbeit angewiesen zu sein.

Was sind die zentralen Themenfelder der Arbeit?

Zentral sind die methodische Systematisierung von Lernaufgaben, die Erschließung lateinischer Texte sowie die Differenzierung zwischen verschiedenen Aufgabenformaten (geschlossen, halboffen, offen).

Welches primäre Ziel verfolgt der Autor?

Das Ziel ist es, Schülerinnen und Schülern alternative Wege zur Beweisführung ihres Textverstehens zu eröffnen und dabei diskursive Lernprodukte zu fördern, die Kompetenzen jenseits der reinen Rekodierung entwickeln.

Welche wissenschaftliche Methode kommt zum Einsatz?

Die Arbeit nutzt einen didaktisch-methodischen Ansatz, der eine konkrete Textgrundlage (Sage vom trojanischen Pferd) mit verschiedenen Aufgabenvarianten kombiniert, um theoretische Konzepte zur Textkompetenz in der Praxis zu erproben.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in konkrete Unterrichtsmaterialien für Schüler und Lehrer in zwei Schwierigkeitsgraden (Varianten A und B) sowie eine systematische Aufstellung möglicher Aufgabentypen zur Textarbeit.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Die Arbeit lässt sich durch Begriffe wie Textverstehen, Kompetenzentwicklung, alternative Dokumentationsformen, Lateindidaktik und Aufgabenkultur charakterisieren.

Warum ist das Verständnis von "munus" für die Analyse so wichtig?

Der Begriff "munus" ist zentral, da seine Mehrdeutigkeit (Geschenk vs. Aufgabe) die im Text beschriebene Problematik des trojanischen Pferdes spiegelt und den Lernenden zur tieferen Deutung der Handlung anregt.

Wie unterscheidet sich Variante A von Variante B?

Variante A konzentriert sich fast ausschließlich auf alternative Aufgaben ohne Übersetzung, während Variante B zusätzlich eine klassische Übersetzungsaufgabe integriert, um ein gemischtes Anforderungsprofil zu schaffen.

Fin de l'extrait de 23 pages  - haut de page

Résumé des informations

Titre
Die Zukunft der fachbezogenen Strategien des altsprachlichen Unterrichts. Eine Vision
Sous-titre
Eine neulateinische Prosafassung der Geschichte vom trojanischen Pferd als Grundlage für Aufgaben zur Dokumentation von Textverstehen alternativ zur Übersetzung
Université
University of Leipzig
Note
1,0
Auteur
Dr. Matthias Korn (Auteur)
Année de publication
2018
Pages
23
N° de catalogue
V462125
ISBN (ebook)
9783668906259
ISBN (Livre)
9783668906266
Langue
allemand
mots-clé
Latein Textverstehen Dokumentation von Textverstehen Alternative zur Übersetzung Lernaufgabe Neulatein Fachdidaktik Latein
Sécurité des produits
GRIN Publishing GmbH
Citation du texte
Dr. Matthias Korn (Auteur), 2018, Die Zukunft der fachbezogenen Strategien des altsprachlichen Unterrichts. Eine Vision, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/462125
Lire l'ebook
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
  • Si vous voyez ce message, l'image n'a pas pu être chargée et affichée.
Extrait de  23  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Expédition
  • Contact
  • Prot. des données
  • CGV
  • Imprint