Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen

Wissenschaftliche Texte zu  Uebersetzungsanalyse

10  Veröffentlichungen
  • "Hamlet" von Shakespeare. Akt 3, Szene 1
    Eine Übersetzungsanalyse
    Titel: "Hamlet" von Shakespeare. Akt 3, Szene 1
    Autor:in: Janis Alina Hindelang (Autor:in)
    Fach: Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft
    Kategorie: Rezension / Literaturbericht , 2018 6 Seiten , Note: 1,7
    Katalognummer: 915472
    Preis: US$ 3,99
  • Übersetzungsanalyse des Buches "Auto halt!" von Arthur Luther zu den Erzählungen von Alexander Kareno
    Titel: Übersetzungsanalyse des Buches "Auto halt!" von Arthur Luther zu den Erzählungen von Alexander Kareno
    Autor:in: Evelyn Ruge (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Seminararbeit , 2020 19 Seiten , Note: 2,3
    Katalognummer: 1302919
    Preis: US$ 16,99
  • Die Übersetzung von Kulturspezifika in der Kinder- und Jugendliteratur. Eine Übersetzungsanalyse des Romans "Susis geheimes Tagebuch/Pauls geheimes Tagebuch" von Christiane Nöstlinger
    Titel: Die Übersetzung von Kulturspezifika in der Kinder- und Jugendliteratur. Eine Übersetzungsanalyse des Romans "Susis geheimes Tagebuch/Pauls geheimes Tagebuch" von Christiane Nöstlinger
    Autor:in: Eva Schöttl (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2013 37 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 351833
    Preis: US$ 18,99
  • Die Beeinflussung der mentalen Prozesse beim kreativen Übersetzen durch Hintergrundinformation
    Titel: Die Beeinflussung der mentalen Prozesse beim kreativen Übersetzen durch Hintergrundinformation
    Autor:in: Anonym (Autor:in)
    Fach: Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend)
    Kategorie: Seminararbeit , 2003 43 Seiten , Note: 2.3
    Katalognummer: 24683
    Preis: US$ 21,99
  • Die Natur als Spiegel Werthers Zustand in "Die Leiden des Jungen Werthers" von Goethe im Original und drei Übersetzungen
    Titel: Die Natur als Spiegel Werthers Zustand in  "Die Leiden des Jungen Werthers" von Goethe  im Original und drei Übersetzungen
    Autor:in: Elisabeth Germanier (Autor:in)
    Fach: Literaturwissenschaft - Vergleichende Literaturwissenschaft
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2018 23 Seiten , Note: validiert
    Katalognummer: 417391
    Preis: US$ 10,99
  • Eine Übersetzungsanalyse am Beispiel ausgewählter Metaphern im Videospiel "Resident Evil 4"
    Titel: Eine Übersetzungsanalyse am Beispiel ausgewählter Metaphern im Videospiel "Resident Evil 4"
    Autor:in: B.A. Sarah Insacco (Autor:in)
    Fach: Germanistik - Sonstiges
    Kategorie: Projektarbeit , 2015 17 Seiten , Note: 11,0
    Katalognummer: 373333
    Preis: US$ 16,99
  • Eine praxisorientierte Analyse von Übersetzungsstrategien in einer literarischen Übersetzung
    Der kanadische Roman "The Rebel Angels" von Robertson Davies in der deutschen Übersetzung von Stefanie Schaffer
    Titel: Eine praxisorientierte Analyse von Übersetzungsstrategien in einer literarischen Übersetzung
    Autor:in: Sergej Sajzew (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2014 38 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 280362
    Preis: US$ 17,99
  • Lorca: Romance de la Guardia Civil Española und die Übertragungen von Beck und Koppenfels ins Deutsche
    Eine Übersetzungsanalyse
    Titel: Lorca: Romance de la Guardia Civil Española und die Übertragungen von Beck und Koppenfels ins Deutsche
    Autor:in: Nadine Kutzschbach (Autor:in)
    Fach: Romanistik - Hispanistik
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2011 15 Seiten , Note: 1,7
    Katalognummer: 197291
    Preis: US$ 16,99
  • Portfolio Prüfung: Bedeutungsanalyse, Handlungsanalyse, Übersetzungsanalyse
    Titel: Portfolio Prüfung: Bedeutungsanalyse, Handlungsanalyse, Übersetzungsanalyse
    Autor:in: Janis Hindelang (Autor:in)
    Fach: Didaktik für das Fach Deutsch - Literaturgeschichte, Epochen
    Kategorie: Ausarbeitung , 2018 15 Seiten , Note: 1,4
    Katalognummer: 1692123
    Preis: US$ 7,99
  • Traduire – Übersetzen. Übersetzungstheorien aus linguistischer Sicht am Beispiel von Georges-Arthur Goldschmidt
    Titel: Traduire – Übersetzen. Übersetzungstheorien aus linguistischer Sicht am Beispiel von Georges-Arthur Goldschmidt
    Autor:in: Dr. phil. Birgit Lonnemann (Autor:in)
    Fach: Französische Philologie - Linguistik
    Kategorie: Magisterarbeit , 2000 209 Seiten , Note: 2,0
    Katalognummer: 117918
    Preis: US$ 46,99
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum