Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Texte veröffentlichen, Rundum-Service genießen

Wissenschaftliche Texte zu  Übersetzung

206  Veröffentlichungen
Seite  4  von  9
  • Die literarische Übersetzung von Abtönungspartikeln ins Englische
    Eine Untersuchung am Beispiel der Kurzgeschichte „Nachts schlafen die Ratten doch“
    Titel: Die literarische Übersetzung von Abtönungspartikeln ins Englische
    Autor:in: Rayla Schuster (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Hausarbeit , 2016 21 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 540383
    Preis: US$ 16,99
  • Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator
    Titel: Die maschinelle Übersetzung als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Das statistikbasierte Übersetzungssystem Microsoft Translator
    Autor:in: Thomas Buchmaier (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2016 43 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 321954
    Preis: US$ 21,99
  • Die Sichtweise preußischer Offiziere auf Sébastian le Prestre de Vauban. Eine Analyse der Übersetzung seines Werks durch Abraham von Humbert im Jahr 1751
    Titel: Die Sichtweise preußischer Offiziere auf Sébastian le Prestre de Vauban. Eine Analyse der Übersetzung seines Werks durch Abraham von Humbert im Jahr 1751
    Autor:in: Hanna Finette (Autor:in)
    Fach: Geschichte Europas - Neuzeit, Absolutismus, Industrialisierung
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2023 23 Seiten , Note: 2,3
    Katalognummer: 1455348
    Preis: US$ 18,99
  • Die Verschriftlichung phonetischer und prosodischer Mündlichkeitsmerkmale in "Harry Potter and the Deathly Hallows" und ihre Übersetzung ins Schwedische und Norwegische
    Titel: Die Verschriftlichung phonetischer und prosodischer Mündlichkeitsmerkmale in "Harry Potter and the Deathly Hallows" und ihre Übersetzung ins Schwedische und Norwegische
    Autor:in: Lou Hilsbecher (Autor:in)
    Fach: Skandinavistik
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2011 107 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 269981
    Preis: US$ 42,99
  • Die Wortstellung in der chinesisch-deutschen Übersetzung. Die Informationsstruktur und die Passivkonstruktionen
    Eine Untersuchung anhand des Werks "Wanzhu“ ("Oberchaoten“) von Wang Shuo
    Titel: Die Wortstellung  in der chinesisch-deutschen Übersetzung. Die Informationsstruktur und die Passivkonstruktionen
    Autor:in: Valeria May (Autor:in)
    Fach: Orientalistik / Sinologie - Chinesisch / China
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2003 36 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 417249
    Preis: US$ 18,99
  • Difficulties of translating humour: From English into Spanish using the subtitled British comedy sketch show "Little Britain" as a case study
    Titel: Difficulties of translating humour: From English into Spanish using the subtitled British comedy sketch show "Little Britain" as a case study
    Autor:in: Charles Harrison (Autor:in)
    Fach: Anglistik - Linguistik
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2012 44 Seiten , Note: B+
    Katalognummer: 196451
    Preis: US$ 28,99
  • Diskursanalyse zum Werk 'Romeo and Juliet' von William Shakespeare - Vergleich der Zeilen 1-120 der Szene III des Originals mit einer Übersetzung von G. Danckwart
    Titel: Diskursanalyse zum Werk 'Romeo and Juliet' von William Shakespeare - Vergleich der Zeilen 1-120 der Szene III des Originals mit einer Übersetzung von G. Danckwart
    Autor:in: Mareike Janus (Autor:in)
    Fach: Anglistik - Linguistik
    Kategorie: Hausarbeit , 2004 17 Seiten , Note: 2
    Katalognummer: 32199
    Preis: US$ 15,99
  • Ein Überblick über Funktionsverbgefüge im Deutschen und Französischen
    Titel: Ein Überblick über Funktionsverbgefüge im Deutschen und Französischen
    Autor:in: P. A Hamid Baalla (Autor:in)
    Fach: Französische Philologie - Linguistik
    Kategorie: Studienarbeit , 2011 25 Seiten
    Katalognummer: 179545
    Preis: US$ 18,99
  • Eine Übersetzung des Rostocker Drucks „Reynke Vosz de Olde“ von 1539 aus dem Mittelniederdeutschen
    Auszug: Zweites Buch. Erstes Kapitel - Wie gegen Reineke Fuchs das zweite Mal Klage geführt wird
    Titel: Eine Übersetzung des Rostocker Drucks „Reynke Vosz de Olde“ von 1539 aus dem Mittelniederdeutschen
    Autor:in: Verena Schulz (Autor:in)
    Fach: Germanistik - Ältere Deutsche Literatur, Mediävistik
    Kategorie: Hausarbeit , 2014 19 Seiten , Note: 1,7
    Katalognummer: 334952
    Preis: US$ 16,99
  • Eine Ausarbeitung über den Text "Understanding Popular Culture" (in dt. Übersetzung) von John Fiske
    Titel: Eine Ausarbeitung über den Text "Understanding Popular Culture" (in dt. Übersetzung) von John Fiske
    Autor:in: Daniel Behner (Autor:in)
    Fach: Musik - Sonstiges
    Kategorie: Ausarbeitung , 2012 13 Seiten , Note: 2,0
    Katalognummer: 461264
    Preis: US$ 16,99
  • Eine Darstellung bestimmter Problematiken bei Koran-Übersetzungen. Debatte um das Scheinparadox und den Gebrauch
    Titel: Eine Darstellung bestimmter Problematiken bei Koran-Übersetzungen. Debatte um das Scheinparadox und den Gebrauch
    Autor:in: Ferhat Kafali (Autor:in)
    Fach: Orientalistik / Sinologie - Islamwissenschaft
    Kategorie: Hausarbeit , 2020 18 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 999808
    Preis: US$ 0,99
  • Eine praxisorientierte Analyse von Übersetzungsstrategien in einer literarischen Übersetzung
    Der kanadische Roman "The Rebel Angels" von Robertson Davies in der deutschen Übersetzung von Stefanie Schaffer
    Titel: Eine praxisorientierte Analyse von Übersetzungsstrategien in einer literarischen Übersetzung
    Autor:in: Sergej Sajzew (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2014 38 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 280362
    Preis: US$ 17,99
  • Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex
    Titel: Elias Canettis Roman "Die Blendung". Vergleich der Verbalkomplexe von Original und der Übersetzung von Paule Arhex
    Autor:in: René Dietzsch (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Hausarbeit , 2008 13 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 471411
    Preis: US$ 16,99
  • Erscheinungsformen von Anaphern. Arten und Probleme bei der Übersetzung
    Titel: Erscheinungsformen von Anaphern. Arten und Probleme bei der Übersetzung
    Autor:in: Anastasia Grubnik (Autor:in)
    Fach: Germanistik - Linguistik
    Kategorie: Ausarbeitung , 2019 15 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 945010
    Preis: US$ 16,99
  • Erstübersetzung von Unspeakable von Dilys Rose (2017) aus dem Englischen ins Deutsche
    Kunstdialekt als Methode der Dialektübersetzung
    Titel: Erstübersetzung von Unspeakable von Dilys Rose (2017) aus dem Englischen ins Deutsche
    Autor:in: Cand. M.A. Marlene Weber (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Masterarbeit , 2018 87 Seiten , Note: 1,00
    Katalognummer: 442415
    Preis: US$ 42,99
  • Erzähltheorie nach Mona Baker
    Am Beispiel der aktuellen Flüchtlingssituation
    Titel: Erzähltheorie nach Mona Baker
    Autor:in: Ines Wiedmann (Autor:in)
    Fach: Didaktik für das Fach Deutsch - Pädagogik, Sprachwissenschaft
    Kategorie: Hausarbeit , 2017 22 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 359290
    Preis: US$ 18,99
  • Exegese zu Gen 6,17-7,5. Biblische Sintfluterzählung
    Titel: Exegese zu Gen 6,17-7,5. Biblische Sintfluterzählung
    Autor:in: Anonym (Autor:in)
    Fach: Theologie - Biblische Theologie
    Kategorie: Hausarbeit , 2019 27 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 1015117
    Preis: US$ 18,99
  • femina natus est? Die Funktion des Geschlechtswechsels in den Metamorphosen des Ovid
    Titel: femina natus est? Die Funktion des Geschlechtswechsels in den Metamorphosen des Ovid
    Autor:in: Anonym (Autor:in)
    Fach: Latinistik - Mittel- und Neulatein
    Kategorie: Bachelorarbeit , 2015 33 Seiten , Note: 1,7
    Katalognummer: 308076
    Preis: US$ 18,99
  • Francisco Ayala und seine Übersetzungstheorie. Ist seine Theorie praxistauglich und hilfreich?
    Titel: Francisco Ayala und seine Übersetzungstheorie. Ist seine Theorie praxistauglich und hilfreich?
    Autor:in: Kevin Bongard (Autor:in), Antonio Luis del Pino Nieto (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Hausarbeit , 2016 23 Seiten , Note: 1,0
    Katalognummer: 375471
    Preis: US$ 18,99
  • Französisch als Universalsprache vom 17. bis zum 19. Jahrhundert
    Titel: Französisch als Universalsprache vom 17. bis zum 19. Jahrhundert
    Autor:in: B.A. Damaris Englert (Autor:in)
    Fach: Didaktik für das Fach Französisch - Pädagogik, Sprachwissenschaft
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2010 22 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 152125
    Preis: US$ 18,99
  • Frauen der Liebe? Der Roman "Die Liebhaberinnen" von Elfriede Jelinek in der Türkei
    Eine Analyse der türkischen Übersetzung
    Titel: Frauen der Liebe? Der Roman "Die Liebhaberinnen" von Elfriede Jelinek in der Türkei
    Autor:in: Günes Dag (Autor:in)
    Fach: Literaturwissenschaft - Moderne Literatur
    Kategorie: Seminararbeit , 2018 33 Seiten , Note: 1
    Katalognummer: 994692
    Preis: US$ 18,99
  • Gebrauchsanleitungen in Leichter Sprache. Fachkommunikation und auftretende Probleme
    Musterübersetzung der Bedienungsanleitung für ein Hörgerät
    Titel: Gebrauchsanleitungen in Leichter Sprache. Fachkommunikation und auftretende Probleme
    Autor:in: Antigoni Loukovitou (Autor:in)
    Fach: Dolmetschen / Übersetzen
    Kategorie: Masterarbeit , 2014 135 Seiten , Note: 2,0
    Katalognummer: 320866
    Preis: US$ 42,99
  • Google Translate
    Die neue Generation gelungener Übersetzungen?
    Titel: Google Translate
    Autor:in: Susanne Hahn (Autor:in)
    Fach: Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend)
    Kategorie: Essay , 2010 4 Seiten , Note: 1,3
    Katalognummer: 158604
    Preis: US$ 6,99
  • Grenzen der Übersetzbarkeit
    Titel: Grenzen der Übersetzbarkeit
    Autor:in: Jana Silvia Lippmann (Autor:in)
    Fach: Romanistik - Fächerübergreifendes
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2004 17 Seiten , Note: 1,7
    Katalognummer: 30653
    Preis: US$ 15,99
  • Grenzen und Möglichkeiten der Übersetzungskritik: Der Fall Enrique Beck
    Titel: Grenzen und Möglichkeiten der Übersetzungskritik: Der Fall Enrique Beck
    Autor:in: Robin Otto (Autor:in)
    Fach: Romanistik - Hispanistik
    Kategorie: Hausarbeit (Hauptseminar) , 2009 21 Seiten , Note: 1.7
    Katalognummer: 151713
    Preis: US$ 16,99
Zeige 25 50 100
<12345...9>
Grin logo
  • Grin.com
  • Versand
  • Kontakt
  • Datenschutz
  • AGB
  • Impressum